12/21/2025

07 バレエ ピルエットの無料シール画像 BALLET pirouette FREE STICKER IMAGE/足尖旋转/pirueta/пируэ́т/пірует/피루엣

▲紙に印刷しクラフト紙のペーパーバッグに貼り付けたもの
▲Printed on paper and pasted onto a kraft paper bag

シール画像と書いておきながら…今回はセブンイレブンのコピー機でB5コピー用紙に印刷したものを切り取り、100円ショップのクラフト紙のペーパーバッグにシワの出にくいのりで貼り付けました。
Even though I wrote “sticker image”... this time I printed it on B5(Japan's unique paper size.182mm×257mm)copy paper using a 7-Eleven(Japanese convenience store) copier, cut it out, and attached it to a craft paper bag from a 100-yen shop(Japanese 1$ shop) using wrinkle-resistant glue.

コピー用紙なので鮮やかさが出ていませんが、それがクラフト紙とちょうど合う仕上がりになりました。(ローソンでコピー用紙に印刷したものより色が良く出ました)因みに、ローソン(新型マルチコピー機)だと「引きのばしプリント」で光沢紙も対応しているようです。
The copy paper doesn't produce vivid colors, but that actually made it match the kraft paper perfectly. (The colors came out better than when printed on copy paper at Lawson.(Japanese convenience store) By the way, Lawson's new multi-function copiers seem to support glossy paper with the “Hikinobashi-print” option.

※追記:コンビニのレーザープリンタだと、光沢紙に印刷しても印象はほぼ変わらないです。
※appendix : When printing on glossy paper using a convenience store laser printer, the impression remains virtually unchanged.

もちろんコンビニやお家でシール印刷してもOK!コンビニはシール印刷に対応しているか調べて下さいね。粘着力が強くないので、貼るものによっては紙に印刷し、シワの出にくいのりで貼り付けた方がいいかもしれません。
Of course, you can print stickers at (Japanese)convenience stores or at home! Please check if your nearby convenience store offers sticker printing. Since the adhesive isn't very strong, depending on what you're sticking them to, it might be better to print on paper and use wrinkle-free glue stick.

▲シール素材に印刷し、ハサミで切り取って下さい
▲Please print on sticker material and cut out with a scissors

※ブログでは白枠がついた状態で表示されていますが実際はついていません。
※The blog displays with a white frame, but it is not actually present


難易度:☆☆
対象年齢3才位
必要なもの:ハサミ
Difficulty level★☆☆☆☆
Recommended age:3 years or older
Necessaries : scissors


上から「ballet/バレエ」「pirouette/ピルエット」、帯の上は「tourner en rond/クルクル回る」とフランス語の筆記体で書いてあります。フランス語のpは英語のように輪の部分を閉じないんですね。
From top to bottom: “ballet,” “pirouette,” and above the sash, “tourner en rond (go round and round)” written in French cursive. French "p" doesn't close the loop like English does, you see.

▲コピー用紙に印刷するとこのように鮮やかさはありません
▲Printing on copy paper results in less vivid colors

▲100円ショップで購入したペーパーバッグ2袋セット。約30×23cm(マチ10cm)
▲A set of two paper bags purchased at a 100-yen shop. 
Approximately 30×23 cm (10 cm gusset)

▲シワの出にくいのり。これは大分昔に買ったもの
▲A wrinkle-free glue stick. I bought this quite a while ago.


#ピルエット #pirouette #足尖旋转 #pirueta #пируэ́т #пірует #피루엣

No comments: