▲2Lサイズのシール素材に印刷し、B6サイズのノートの表紙に貼ったものです。ペーパーボックスや小さめの紙袋などに貼って、バレエの発表会のプレゼント用などにも使って下さいね。
▲Image picture is printed on 2L size (One of the Japanese photo size.12.7cm×17.8cm) sticker material and attached to the cover of an B6 size (One of the Japanese notebook size.182mm×128mm) notebook. You can also use it as gift wrapping decoration for ballet recitals by putting it on paper boxes or small paper bags.
▲Please print on sticker material and cut out with a cutter and scissors
難易度:★★★☆☆
対象年齢:11才位~
必要なもの:ペーパークラフト用の細かな作業ができるハサミとナイフ
Difficulty level:★★★☆☆
Recommended age:11 years or older
Necessaries : scissors and knife for papercraft. (For detailed work one)
印刷はお家のプリンタの他、コンビニでもできる所があるので近くのコンビニのコピー機がシール対応しているか調べて下さいね。
切り取って貼る作業は子供には若干根気が必要かもしれません。
※ブログでは白枠がついた状態で表示されていますが実際はついていません。
In addition to use home printer, you can print this image at nearest print service. Please check if you can print on sticker seat. Cut out work might be hard to little children.
※This image display white frame, but it's not actually on there.
バレエ「ラ・シルフィード」の第2幕でのジェームスとシルフィードの「スカーフのパ・ド・ドゥ」のイラストです。
"Scarf pas de deux" illustration by James and Sylphide at 2nd act of the ballet "La Sylphide".
舞台はスコットランドの農村。魔女のマッジから貰った魔法のスカーフをなびかせてみせるジェームスと、それが欲しくてたまらない「空気の精」シルフィード。
この後スカーフをかけられたシルフィードは急に元気を無くしてしまうのですが…
The setting is rural Scotland. James flutter a magic scarf given by witch Madge, and the air nymph Sylphid is really wanted to get it.
But actually, after James wrap a scarf to Sylphide, she suddenly loses energy...
ジェームスが履いているスカートのような衣装は、スコットランドの伝統的な民族衣装「キルト kilt」。腰に付けているのは貴重品を入れる「スポーラン sporran」です。
James's costume that looks likes skirt is called Kilt, a traditional Scottish clothe. And the pouch attached around the waist is called "sporran" for valuables.
チェックの「タータン」と呼ばれる柄は、ただの装飾ではなく、氏族ごとにデザインが違うのだそうです。
The check pattern called "Tartan" is not just decoration ; each clan has a different design.
右下にはフランス語で
Viens, ma petite cocotte! 「こっちにおいで、かわいい子ちゃん!」
Viens, ma petite cocotte! 「こっちにおいで、かわいい子ちゃん!」
In the lower right,
Viens, ma petite cocotte! "Come here, sweetie!" in French.
シルフィードの方はUn instant!「ちょっと待って!」と書いてあります。
Sylphid is saying "Un instant!" "Wait a minute!"
タイトルの「ラ・シルフィード」もフランス語の筆記体で書いてみました。
The title was also drawn in French cursive.
今回私が印刷したのはローソンのコピー機です。
があるかをチェックし2Lサイズ(127×178mm、300円)で印刷しました。そのまま印刷するとイラストがはみ出た状態で印刷されてしまうかもしれないので「プリント領域」の設定で一回り小さく印刷しています。
今回は、上3mm、下3.5mm、右2mm、左3mmほど余白ができて印刷されました。思っていたより綺麗な仕上がりです。
I printed this sticker at (Japanese convenience store) Lawson 's copier.
Please check if there store has new model copier↓
(This copier can print not only paper but also sticker)
I printed in size "2L" 127×178mm, 300 yen). You should set "a size smaller" not to stick out illustrations.
This time it was printed with white margin, Top3mm、Bottom3.5mm、right2mm、left3mm. Finished one was better than I thought.
シールの切り抜きに利用したハサミは長谷川刃物の「CANARY」極細デザイン用DS-100と、OLFA(オルファ)のアートナイフ10BSです。大きなカーブはハサミ、細かな切り替えし部分などはアートナイフで切り取りました。ナイフは普通のカッターよりグラつかず使いやすかったです。
I used 長谷川刃物(Hasegawa Hamono)「CANARY」極細デザイン用(for extra fine design ) DS-100 and OLFA アートナイフ(Art knife)10BS for cut out stickers.
Large curves were cut out with scissors, and small changeover point were cut out with an art knife. Art knife wasn't wobble than normal cutter knife.
細かなカーブがなかなか難しかったです…!若干内側を切るイメージで作業すると仕上がりが綺麗。作業していると細かなシールのケバが出るので、下の写真のようにマスキングテープを輪っかにしてそばに置いておくと貼り付けられて便利ですよ。
今回は下部のカッターのマーク部分も切り抜くのをお忘れなく!!
Detailed curves were so hard to cut out...! It might be good to cut slight inside than border. When you cutting out stickers, it come out tiny dust. So you should put masking tape ring on cutting board to put them just like the image below.
Don't forget to cut out the cutter mark section at the bottom.
切り抜き作業の次は表紙のベースになる画用紙選びです。ユザワヤのバラ売りで買ったものから、色味の合うものを探していきます。
The next step is to select the colored drawing paper that will be base for the cover.
Choose the one from I bought in separately at Yuzawaya(Japanese art & handicraft shop) that's match to illustration.
今回はB6サイズのCampusのノートとカバー(別売り)を使用しましたが、100円ショップのカバー付きのノートがあれば安く仕上がりますよ。
This time I choice B6 size Campus notebook(Japanese popular notebook) and jacket cover(sold separately), but cheapest way is get them at the 100yen shop if you can find them.
画用紙は「使用済みの」ボールペンで背の部分に折り目を付けておくと、シールを貼る位置も分かりやすく、綺麗に仕上げる事が出来ます。
今回背は4ミリだったので、画用紙の2つの対角線から中央にバツ印の目印を付けて、そこからそれぞれ左右に2ミリと少しのところで折り目を付けました。
Mark on the drawing paper with "used ballpoint pen" where the part of the "spine of the notebook", then you can positioning the sticker easier, and fold the paper beautifully too.
The spine was 4mm this time, so I made a cross mark in the center from the two diagonals of the drawing paper, and then make fold-ditch from there to the each left and right at 2mm and a bit.
又、正確な位置に貼れるように表紙の横幅中央に印をつけ、シールを貼る予定の上部、下部、そして左右のうち分かりやすい部分にシャーペンでマークを付けました。貼り付け後に消しゴムで消します。
I marked the center of the width of the front cover so that I could place the sticker in the correct position, and marked the top, bottom, and left and right areas where I planned to place the sticker with a mechanical pencil.
After put the sticker, I erased them with an eraser.
沢山の方に使ってもらえますように!
I hope many people use it!
作ったものをSNSやブログなどにUPする場合はこの記事のURLにリンクをお願い致します!ぜひ記事にしてください✨(このブログに掲載されている写真は使用しないで下さい)
If you post finished work to SNS or Blog etc, Please paste my URL on it. I would appreciate that you make article about this site✨(Please do not use the photos on this blog)
If you post finished work to SNS or Blog etc, Please paste my URL on it. I would appreciate that you make article about this site✨(Please do not use the photos on this blog)
#ラ・シルフィード #LaSylphide #Сильфида #仙女 #라실피드 #スカーフのパ・ド・ドゥ #scarfpasdedeux